|
| |
A LOOKOUT PATH AROUND PRACHATICE It´s possible to join it form the starting point marks of tourist paths in Small Square under the Lower-Písecká Gate.The red rourist mark over the Rockery in Prachatice will lead us to its first stop. It continues with a letter shaped green and white mark through overall 12 stops which offer unique views of the town of all its sides. The lowest point of the path is 533 m, the highest one 690 m, the camber is 157 m. |
| |
AT IRA’S LIME at the end of Prachatice in the direction of Lhenice,habitation of protected kinds of organisms,all the route the visitors are guided with the instructions how to learn about the nature and how to protect it.Especially suitable already for the children of pre-school age. |
| |
AUSSICHTSLEHRPFAD RUND UM PRACHATICE Entlang dem rot markierten Wanderweg kommt man von „Malé náměstí“ /Kleinem Platz unterhalb dem Unteren (Piseker) Tor, wo es sich auch den Hauptausgangspunkt für alle Wanderwege befindet, über „Skalka“ /Felsen bestens zum Anfang des Lehrpfades. Von hier aus wird der richtige Weg mittels weiß-grünen Schilder weiter markert. Von insgesamt 12 Stationen bieten sich jedem Besucher einmalige Aussichten über die Stadt aus allen Himmelsrichtungen. Der niedrigste Punkt liegt 533 m ü.d.M. und sein Gegenteil 157 m höher, 690 m ü.d.M. |
| |
BEAR PATH with a number of rock formations (a wobbler.a chapel,cubes etc.),it starts at the station Ovesná (a railway station in the direction of Volary) and it finishes at the railway station Železný Kríž.Near the path you can see the “Bear Stone“ - the monument in the place of bringing down the last Bohemian Forest bear in 1856.The path goes near the Schwarzenberg logging canal (length 428 m) – an important technical monument. |
| |
BOUBÍN /KUBANY -URWALD Er befindet sich etwa 5 km weg von Prachatce, in der Richtung Strážný, in der Nähe von Zátoň. Der Lehrpfad beginnt am Ufer des Boubín-Sees, der 2 km vom Parkplatz in „Kaplice pod Boubínem“ zu finden ist. Der höchstgelegene Punkt an der Strecke liegt auf der sog. „Lukenská cesta“. Die Trasse führt rund um das älteste Naturreservat in Tschechien. Es werden interesse Momente aus der Waldwirtschaft, Botanik und Zoologie vorgestellt. Es wird an Infotafeln beschrieben. Es kommen steilere Steigungen oder Senkungen vor. |
| |
BOUBÍN VIRGIN FOREST in the direction from Prachatice towards Strážný near the village Záton.The education path starts at Boubín lake (2 km far away from the parking place in Kaplice pod Boubínem).The highest point of the path is on so called Lukenská Road.The route passes the oldest reserve in the republic,with forest,botanic and zoological things of interest.These ones are described on panels which guide this path.A part of the route is more sheer both in descending and climbing. |
| |
BOUBÍNSKÝ PRALES směrem z Prachatic na Strážný u obce Zátoň. Naučná stezka začíná
u Boubínského jezírka (2 km od parkoviště Kaplice pod Boubínem). Nejvyšší bod naučné stezky je na tzv. Lukénské cestě. Trasa vede okolo nejstarší rezervace v republice, s lesnickými, botanickými a zoologickými zajímavostmi. Ty jsou popsané na panelech, které tuto naučnou stezku provází. Část trasy je strmější sestupem i výstupem. |
| |
BÄRENSTEIG Es gibt da zahlreiche Felsformationen (Wackelstein, Kapelle, Riesenwürfel etc.). Der Lehrpfad fängt an der Zughaltestelle Ovesná (man kommt von Volary an) und er endet am Bahnhof in Černý Kříž /Schwarzes Kreuz. Man geht an dem sog. Bärenstein vorbei, wo der letzte Böhmerwald-Bär im Jahre 1856 erschossen wurde. Man trifft den Tunnel am Schwarzenbergischen Schwemmkanal (mit der Länge von 419 m). Es ist ein bedeutendes technisches Denkmal. |
| |
CHALUPSKÁ MOOR it‘s situated in the 1st zone of the National Park Šumava near the village Borová Lada in the direction of Kvilda. A long wooden “platform“ pavement goes from the parking place to the outlook platform and to the peat lake with floating eyots. |
| |
CHALUPSKÁ SLAŤ nachází se v I. zóně NPŠ u obce Borová Lada směrem na Kvildu. K vyhlídkové plošině a rašelinnému jezírku s plovoucími ostrůvky vede od místa parkování dlouhý dřevěný „poválkový“ chodník. |
| |
CHALUPSKÁ SLAŤ /KÖNIGSFILZ Es gehört zum Kerngebiet des Nationalparks Böhmerwald. Es liegt in der Nähe von Borová Lada, Richtung nach Kvilda. Bis zum Aussichtspunkt über den Moorsee mit schwimmenden Inseln mit Schilfrohr- und Seggenbeständen führt ein Holzweg (Treppelweg). |
| |
CHURÁNOV with the circular education path in the well known winter sport centre Zadov – Churánov.On the route 7 km long there are 10 stops.The whole route is suitable both for walkers and skiers.Especially interesting is the 5th stop called “Klostermann’s Rocks” where you can find the object interpretation about the geomorphology of the rock formations. |
| |
CHURÁŇOV s okružní naučnou stezkou ve známém zimním středisku Zadov-Churáňov. Na trase 7 km je 10 zastavení. Celá trasa je vhodná pro pěší i lyžaře. Zvláště zajímavé je 5. zastavení „Klostermannovy skály“, kde najdete názorný výklad o geomorfologii skalních útvarů. |
| |
CHURÁŇOV Der Lehrpfad befindet sich in der Nähe des Wintersportzentrums Zadov-Churáňov. Es gibt 10 Stationen auf der 7 km langer Strecke. Die gesamte Strecke ist bestimmt für Wanderer als auch Langläufer im Winter. Besonders interessant ist die Station Nr. 5, „Klostermann-Felsen“, wo ein anschauliches Bespiel für Geomorfologie der Felsen-Formationnen steht. |
| |
GOLDEN PATH the education path with 12 stops along the historical Golden Path.The first stop in Prachatice – “The Passau Gate“ – in Stephanie Park,the last stop is the Border Bridge over the Mechový Stream near Czech Žleby.See: the publication Golden Salt Path which can be bought in the information centre in Prachatice. |
| |
GOLDENER STEIG Dieser Lehrpfad führt entlang dem historischen Goldenen Steig, den er auf 12 Stationen vorstellt. Der Anfang ist in Prachatice – am Passauer Tor – im Stefanie-Park. Seine Endstation steht auf der Brücke über den Grenzbach Harlandbach auf der tschechischen Grenze an Bayern. Der Grenzübergang liegt 3 km von České Žleby /Böhmisch-Röhren entfernt. Näher in der Publikation „Goldener Salzsteig“, die in Prachatice im Infozentrum zu bekommen ist. |
| |
HISTORICKÁ KRAJINA NETOLICKA stezka v délce až do 40 km se nachází v Netolicích a okolí. Začíná na netolickém náměstí u Muzea JUDr. Otakara Kudrny. Dále přechází k místu slovanského hradiště Na Jánu, kde otvírá své putování po tzv. malém okruhu. Celá trasa vede převážně po zpevněných komunikacích. Je vhodná i pro rodiny s dětmi. |
| |
JAVORNÍK naučná stezka zahrnuje 2 okruhy-malý okruh má 16 zastavení na trase dlouhé 7,5 km, velký okruh má 21 zastavení na trase dlouhé 11,5 km. Naučná stezka je určena pro pěší turistiku v době bez sněhové pokrývky, neboť část terénu je horského typu. |
| |
JAVORNÍK the education path includes 2 tours – the small one has 16 stops on the route 7.5 km long,the big one has 21 stops on the route 11.5 km long.The education path is assigned for hiking in the period without the snow cover,because the part of the grounds is of the mountain type. |
| |
JAVORNÍK Der Lehrpfad schließt zwei Rundgänge um – der kleine hat 16 Stationen auf 7,5 km und der längere hat 21 Stationen auf 11,5 km. Die gesamte Strecke ist nur für Wanderer geeignet, weil es da Bergterraine gibt. |
| |
JEZERNÍ SLAŤ s unikátní faunou pavouků, motýlů, ptactva aj. Nachází se v oblasti Kvildy a Horské Kvildy. Vede k ní dřevěná poválková cesta dlouhá 120 m, zakončená vyhlídkovou plošinou. Vhodné pro vozíčkáře. |
| |
JEZERNÍ SLAŤ /SEEFILZ Der Lehrpfad stellt die unikate Fauna von Spinnen, Schmetterlingen, Vögeln, u.a. vor. Er befindet sich zwischen Kvilda /Aussergefild und Horská Kvilda /Innergefild. Ein 120 m langer Treppelweg führt bis in den Hochmoor hinein. Auf der Spitze ist ein Aussichtspunkt. Bestimmt auch für Rollstühle. |
| |
LAKE MOOR with a unique fauna of spiders,butterflies,birds etc.It’s situated in the region of Kvilda and Horská Kvilda.It can be reached along the wooden “platform” way 120m long finished with an outlook platform.It’s suitable for persons on invalid chairs. |
| |
MEDVĚDÍ STEZKA s množstvím skalních útvarů (viklan, kaple, kostky atd.) začíná u zastávky Ovesná ( vlaková zastávka směrem na Volary) a končí u železniční stanice Černý Kříž. Při cestě se nachází „Medvědí kámen“- památník místa skolení posledního šumavského medvěda v r. 1856. Stezka prochází okolím Schwarzenberského kanálu(délka 428 m), významné technické památky. |
| |
NETOLICE IN SEINER HISTORISCHEN LANDSCHAFT Der etwa 40 km langer Lehrpfad startet von Netolice aus in die Umgebung. Der Ausgangspunkt ist am Marktplatz in Netolice, vor dem JUDr. Otakar Kudrna-Museum. Es führt auf die slawische Burgstätte „Na Jánu“ hinauf, wo die Wanderung auf dem kleinen Rundgang beginnt. Man geht immer auf befestigten Wegen und das ist ein Grund dafür, dass es auch für Familien bestimmt sein kann. |
| |
OKRUH „LES“ výchozí bod – Borová Lada směr Kvilda. Informace o lese, jeho významu, o šetrném obhospodařování, o funkcích lesa, surovinách, které poskytuje lesní ekosystém, i o lese jako krajinotvorném prvku. Stezka vede stoupáním k vyhlídce, zpět klesá. |
| |
OKRUH „NÁRODNÍ PARK “ výchozí bod u přechodu Bučina – Finsterau, délka trasy 6,5 km. Cesta vede ke kdysi obydleným osadám (např. Knížecí Pláně, Chaloupky a Mlýnské Domky). |
| |
OKRUH „NELESNÍ KRAJINA“ výchozí bod – jižní okraj obce Kvilda, délka trasy 5 km. Ukázky a přblížení vývoje a vzniku bezlesí v okolí Kvildy. Vývoj a tvorba krajiny, hospodaření a lidská činnost v krajině v historických souvislostech. |
| |
POD VYHLÍDKOU první školní přírodní rezervace v ČR se navhází v okolí Prachatic. Oslavila v roce 1997 třicet let výročí vzniku. Nabízí možnosti výukových programů v terénu.
Vede jí okružní naučná stezka Chráněné území přírodní památka“POD VYHLÍDKOU I.“s 33 zastaveními a okruzní naučná trasa Chráněmé území přírodní památka „ POD VYHLÍDKOU II.“ s 34 zastaveními.
Možnost využití pro děti a studenty.
Bližší informace Dřípatka Prachatice – tel. a fax: 388 317 806 |
| |
POD VYHLÍDKOU /UNTERHALB DER AUSSICHT Das erste Schulnaturreservat in Tschechien befindet sich in der Nähe von Prachatice. Es wurde schon im Jahre 1967 gegründet. Es bietet Umwelterziehungsprogramme im Freien.
Es führt eine Rundstrecke durch das Geschützte Naturdenkmal “POD VYHLÍDKOU I.“ mit 33 Stationen und eine Rundstrecke durch das Geschützte Naturdenkmal “POD VYHLÍDKOU II.“ mit 34 Stationen. Man kann das Schutzgebiet für StudentInnen und SchülerInnen ausnützen. Mehr Informationen in „Dřípatka Prachatice“ (Alpen- und Bergglöckchen) – Tel./Fax: 00420 388 317 806. |
| |
POVYDŘÍ je rovinatá stezka naučné stezky s 12-ti zastaveními, vede od Čeňkovy Pily
podél řeky Vydry na Antýgl (bývalý královský dvorec), nebo naopak.
Zajímavá je bohatá fauna, flóra a kamenné přírodní útvary.Na trase občerstvení. |
| |
PRACHATICE CITY WALLS In Medieval Ages this integral ring of city walls protected the town Prachatice. It guides the visitors round the Urban Protected Area in the neighbouhood of its historical centre.In five stops with the information pannels it presents for contemplation everything about the city walls system, the history and present archeological researches. |
| |
PRACHATICER STADTMAUERN Dieser preservierte Stadtmauerring schützte die Stadt Prachatice im Mittelalter. Der Lehrpfad führt Besucher rund um die Innenstadt, die unter Denkmalschutz steht. Fünf Stationen mit Infotafeln ausgerüstet, stellen Erkenntnisse über die Befestigungssysteme, Geschichte und Gegenwart der archäologischen Forschugen vor. |
| |
PRACHATICKÉ HRADBY tento ucelený prstenec hradeb chránil ve středověku město Prachatice.
Provází návštěvníky okruhem okolo Městské památkové rezervace v blízkosti jeho historického jádra. Na pěti zastaveních s informačními panely předkládá k zamyšlení vše o hradebním systému, historii a současných archeologických výzkumech. |
| |
RUNDGANG „NATIONALPARK" Der Ausgangspunkt liegt am Grenzübergang mit Bayern Bučina / Finsterau. Die Strecke führt zu den früheren Ortschaften (z.B. Fürstenhut, Häusel und Müllerhäuser). |
| |
RUNDGANG „WALDFREIE LANDSCHAFT“ Zum Ausgangspunkt wurde der Ortschaftsrand von Kvilda. Es vermittelt Informationen über die Entwicklung und Entstehung der waldfreien Flächen im Kvilda-Gebiet. Landschaftsentwicklung und –schöpfung, Wirtschafts- und menschliche Tätigket in historischen Zusammenhängen. |
| |
RUNDGANG „WALD“ Der Asusgangspunkt ist in Borová Lada in der Richtung nach Kvilda. Es vermittelt Informationen über Wald, seine Bedeutung, über schonende Waldwirtschaft, Waldfunktionen, Rohstoffe, die ein Waldökosystem bietet und über den Wald als einem Landschaftspräger. Die Strecke führt zu einem Aussichtpunkt hinauf, dann hinunter. |
| |
SAINT PETER PATH It starts under the rockery not far away the town Lower-Písecká Gate.
In four stops it informs the visitors about beauties of nature and about historical events as well as about the stations of the Cross towards Saint Peter and Paul´s Church in the cemetry in Prachatice. What is especially nice it´s the lookout on the hill above the rockery with the panoramatic view of the town and its surrounding hills and of the Mount Libín.
On the way there are rest places witch benches. |
| |
SCHWARZENBERG WATER CANAL The path goes along the Schwarzenberg water canal from the Jelení (Deer) Hills. It is completed by four information pannels which characterize the settlement of a deep forest, the personality of the canal constructer Josef Rosenauer MSc, the past and the present of the canal. It´s suitable for pedestrians, cyclists and hadicapped people. |
| |
SCHWARZENBERGISCHER SCHWEMMKANAL Der Lehrpfad führt entlang dem Schwarzenbergischen Schwemmkanal. Er startet in Jelení Vrchy /Hirschbergen oder auf der anderen Seite oberhalb von Nová Pec /Neuofen. Es gibt dort vier Informationstafeln, die die Kolonisationsgeschichte des Hochwaldes, den geistvollen Erbauer des Wasserwerkes – Ing. Josef Rosenauer, aber auch Vergangenheit und Gegenwart des Schwemmkanals beschreiben. Bestimmt für Wanderer, Radfahrer als auch Behinderte. |
| |
SCHWARZENBERSKÝ PLAVEBNÍ KANÁL stezka vede podél Schwarzenberského plavebního kanálu z Jeleních Vrchů .
Je doplněna čtyřmi informačními panely, které svým obsahem vystihují osídlení hvozdu, osobnost stavitele kanálu ing. Josefa Rosenauera, minulost i současnost kanálu. Vhodné pro pěší, cyklisty i tělesně postižené. |
| |
ST.PETRUS-LEHRPFAD Er fängt unterhalb dem Žižka-Felsen an, nicht weit von dem Unteren (Piseker) Stadttor entfernt. Er macht Besucher mit Naturschönheiten der Umgebung, mit geschichtlichen Ereignissen der Gegend als auch mit dem Kreuzweg, der zur St.-Peter u. Paul-Friedhofskirche in Staré Prachatice /Alt Prachatitz führt, bekannt. Als besonders sehenswert wird der Aussichtspunkt oberhalb dem Žižka-Felsen angesehen. Von hier gibt es eine wunderschöne Aussicht über die Stadt mit dem Hausberg Libín.
Entlang der Straße wurden Bänke zum Zweck der Rast aufgestellt. |
| |
STEZKA KOLEM „STEZKY“ Naučná stezka vede okolo budovy základní školy Zlatá stezka v Prachaticích.
Poutavými zastaveními, která jsou vybavena naučnými panely, se můžete volně procházet okolo této školy. Cestou vás provází zajímavá fauna a flora tohoto místa. Je přístupná všem přátelům a milovníkům přírody. Provází ji celkem devět zastavení s klidovým posezením s lavičkami a zážitkovými programy
- hmatový chodník, stoly pro stolní tenis, ohniště, průlezka a jiné. |
| |
STIFTEROVA STEZKA I. začíná u rodného domu Adalberta Stiftera (básníka Šumavy) v Horní Plané.
Pokračuje přes náměstí k parku s pomníkem básníka, přes areál Dobrá Voda k Stifterovu smrku, buku a krajinou zpět k domku (dnes je zde i Muzeum A.Stiftera). |
| |
STIFTERWEG I. Der Lehrpfad beginnt am Geburtshaus von Adalbert Stifter-Dichter des Böhmerwaldes in Horní Planá /Oberplan. Er führt weiter über den Platz in den Park, dann übers Areal Dobrá Voda zur Stifter-Fichte, Buche und durch die malerische Landschaft zurück zum Startpunkt, wo es heute Stifter-Museum gibt. |
| |
STIFTER’S PATH I starts outside the native house of Adalbert Stifter (a Bohemian Forest poet) in Horní Planá.It continues across the square to the park with the monument to the poet,across the area Dobrá Voda to Stifter’s spruce,beech and through the country back to the house (today here is also A.Stifter’s Museum).The tour is cca 4 km long.The whole route is suitable for all age categories. |
| |
SUDSLAVICE TOUR in the surroundings of Vimperk.The education path 4 km long starts near the village Sudslavice in the valley of the river Volynka.It‘s a one-way path.On its route you can see the flora and faune on the territory of crystallic limestones.In winter it‘s passable at one‘s own risk. |
| |
SUDSLAVICE-RUNDGANG Er führt in der Nähe von Vimperk. Der Lehrpfad beginnt an der Ortschaft Sudslavice im Flusstal Volyňka. Man geht in einer Richtung. Er macht alle Besucher mit der Tier- und Pflanzenwelt im Gebiet der vorkommenden Kalksteine bekannt. Auch im Winter auf eigene Gefahr begehbar. |
| |
SUDSLAVICKÝ OKRUH v okolí Vimperka. Naučná stezka začíná u osady Sudslavice v údolí řeky Volyňky. Stezka je jednosměrná. Na své trase seznamuje návštěvníky s květenou a zvířenou na území krystalických vápenců. V zimě průchodná na vlastní nebezpečí. |
| |
SVATOPETRSKÁ STEZKA začíná pod skalkou, nedaleko městské Dolní-Písecké brány.
Seznamuje návštěvníky na 4 zastaveních s přírodními krásami a historickými událostmi i křížovou cestou směrem ke kostelu sv. Petra a Pavla na hřbitově v Prachaticích. Zvláště pěkná je vyhlídka na kopci nad skalkou s panoramatickým pohledem na město a jeho okolní kopce a horu Libín.
Cestou odpočinková místa s lavičkami. |
| |
THE HISTORICAL LANDSCAPE OF NETOLICE SURROUNDINGS The path up to 40 km long is situated in Netolice and its surroundings. It starts in Netolice square outside the JUDr Otakar Kudrna Museum. Next it continues to the place of a Slav site of an ancient settlement Na Jánu where it opens its pilgrimage along so called small round. The whole route goes mainly along hard communications. It is also suitable for families with children. |
| |
THE VYDRA SURROUNDINGS It is a plain path of an educational path with 12 stops. It goes from Čeněk Sawmill along the river Vydra (Otter) to Antýgl ( a former royal residence) or vice versa. The rich fauna, flora and stone natural formations are very interesting. On the route there is refreshment. |
| |
TOUR “THE FOREST“ starting point – Borová Lada in the direction of Kvilda.The information about the forest,its importance,about the considerate work,about the functions of the forest,the raw materials which the forest ecosystem provides,and also about the forest as a landscape element.The path climbs to the outlook,on the way back it descends. |
| |
TOUR “THE NATIONAL PARK“ the starting point at the border pass Bucina – Finsterau,the length of the route: 6.5 km. The way goes to once inhabitted villages (e.g.:Knížecí Pláne,Chaloupky and Mlýnské Domky) |
| |
TOUR “THE WOODLESS LAND“ the starting point – the south end of the village Kvilda,the length of the route: 5 km.The illustrations and the coming near to the development and origin of the woodless land in the surroundings of Kvilda.The development and formation of the landscape,the cultivation and the human activity in the countryside in historical context. |
| |
U IRŮ LÍPY na okraji Prachatic směrem na Lhenice, výskyt chráněných druhů organismů, celou trasou návštěvníky provází návod jak poznávat přírodu a jak ji chránit. Zvláště vhodná už pro děti předškolního věku. |
| |
UNDER THE OUTLOOK the first school natural reserve which celebrated its 30th anniversary in 1997,it offers possibilities of education programmmes in the open air.Through it there goes the circular education path called Protected Area – Natural Monument “UNDER THE OUTLOOK“ with 33 stops and the circular education route called Protected Area -Natural Monument“ UNDER THE OUTLOOK II“ with 34 stops. The possibility of use for children and students. For further information: Drípatka Prachatice – tel.and fax: 388 317 806 |
| |
VYDRA-TAL Der Lehrpfad führt auf einem ebenen Weg enlang dem Vydra-Fluss von Čeňkova Pila bis nach Antýgl (ein ehemaliger Bauernhof der kühnischen Freibauern) oder umgekehrt. Es ist da die reiche Fauna, Flora und Steinformationen interessant. Erfrischungsmöglchkeit auf der Strecke. |
| |
VYHLÍDKOVÁ STEZKA KOLEM PRACHATIC lze se na ni napojit z výchozího značení turistických cest na Malém náměstí
pod Dolní - Píseckou branou. K jejímu prvnímu zastavení nás navede červená
turistická značka přes Skalku v Prachaticích. Dále vede psaníčkovou
zelenobílou značkou celkem 12-ti zastaveními, které nabízí ojedinělé pohledy
na město ze všech jeho stran. Nejnižší bod stezky je 533m , nejvyšší 690 m,
převýšení je 157 m. |
| |
ZLATÁ STEZKA naučná stezka s dvanácti zastaveními podél historické Zlaté stezky. První zastavení v Prachaticích – „Pasovská brána“ – ve Štěpánčině parku, poslední zastavení je hraniční most přes Mechový potok u Českých Žlebů.
Viz. publikace Zlatá solná stezka, kterou lze zakoupit v prachatickém infocentru. |
| |
ZUR IREN-LINDE Dieser Lehrpfad ist am Rande der Stadt zu finden, Richtung nach Lhenice. Es führt durch einen an geschützte Pflanzenarten reichen Abhang. Der Lehrpfad dient als Anweisung für die Besucher, wie man an die Natur und Umwelt herantreten kann, wie sie geschützt werden kann. Es ist deswegen sehr gut für Kinder im Vorschulalter geeignet. |
| |